Posts Taggés Culture

L’importance des nombres en Chine (encore)

Un souvenir qui me revient, je le met donc dans ma boîte à souvenirs (comprendre : mon blog chine). Quand je suis arrivé en Chine pour la seconde fois, j’avais acquis pas mal de vocabulaire et de grammaire de mon précédent short-term programm à l’université de Fudan à Shanghai. Mais pour ce qui était de la culture, il fallait encore deux ou trois ans pour pouvoir en assimiler une bonne quantité.

Je ne savais pas que certains chiffres portaient bonheur (1 5 6 8 ou parfois 9) et que d’autres étaient plus mal vus (genre 4 qui se prononce comme “mort”)

Voici les significations “phonétiques” associées aux chiffres de 0 à 9 :

0 : 无 / 1 : 要 ou 一 / 2 : 儿 / 3 : 散 / 4 : 死 / 5 : 我 ou 无 / 6 : 顺 ou 路 / 7 : 妻 / 8 : 发 ou 爸 / 9 : 就 ou 舅

Alors même si je n’étais pas très clair lorsque j’avais acheté ma première carte SIM, je comprends pourquoi la vendeuse était contente de m’expliquer la chose, mon numéro commençait en effet par 158, qui se traduit donc par “要我发” : je vais devenir riche :)

Parfois, il est bon aussi de connaître les bonnes combinaisons pour mettre dans les Hongbao (ces petites enveloppes rouges qu’on offre aux mariés ou aux enfants lors de la fête de printemps) ou choisir votre prochain numéro de téléphone. Parmi celles ci, vous pourrez retrouver les nombres qu’il faut absolument avoir :

16888:一路发发发 – 51666:我要顺顺顺 – 71888:妻要发发发 – 81816:爸要发一路 - 1978:要舅妻发 – 1768:要妻顺发 – 1888:要爸发发 - 2188:儿要发发 ou 儿要爸发 - 2158:儿要我发 – 2178:儿要妻发 – 2986:儿舅发顺 ou 儿舅爸顺 - 5188:我要发发 – 5198:我要舅发 – 5918:我舅(就)要发 - 5856:我发我顺 -  5718:我妻要发 – 7188:妻要发发 ou 妻要爸发 – 7866:妻爸顺顺 – 7288:妻儿发发 ou 妻儿爸发 - 7158:妻要我发 – 7198:妻要舅发 – 7128:妻要儿发 – 8188:爸要发发 ou 爸要爸发 – 8718:爸妻要发 – 8128:爸要儿发 – 8198:爸要舅发 – 8918:爸舅要发 - 8218:爸儿要发 – 8196:爸要舅顺 – 8768:爸妻顺发 – 9688:舅顺发发 – 9218:舅(就)儿要发 – 9278:舅儿妻发 - 9256:就儿我顺

Ceux qui sont un peu plus neutres :

8817:爸爸要妻 – 8827:爸爸儿妻 – 5827:我爸儿妻 – 1719:要妻要舅 – 9719:就妻要舅 – 8912:爸就要儿 – 8917:爸就要妻 – 7912:妻就要儿

Et à éviter absolument :

1802:要爸无儿 – 1758:要妻无爸 – 1849:要爸死舅 - 1894:要爸就死 – 1294:要儿就死 - 1749:要妻死舅 - 2375:儿散妻无 - 2184:儿要爸死 – 2175:儿要妻无 – 2849: 儿爸死舅 - 2485:儿死爸无 – 2578:儿无妻爸 - 2473:儿死妻散 - 4873:死爸妻散 - 4257:死儿无妻 – 4758:死妻无爸 – 4952:死舅无儿 - 4842:死爸死儿 - 4595:死我舅无 - 5482:我死爸儿 - 5478:我死妻爸 – 5578:我无妻爸 - 5247:我儿死妻 – 5473:我死妻散 - 5847:我爸死妻 - 7495:妻死舅无 – 7423:妻死儿散 – 7598:妻无舅爸 – 7385:妻散爸无 – 8349:爸散死舅 - 8529:爸无儿舅 - 8874:爸爸妻死 - 8914:爸舅要死 - 8374:爸散妻死 - 9148:舅(就)要死爸 – 9474:舅死妻死 – 9152:舅(就)要无儿 - 9714:舅妻要死 – 9158:舅(就)要无爸

Mon numéro commençait par 158218 : 要我发 儿要发 , un bon présage pour le fiston !

Twitter Delicious Facebook Digg Stumbleupon Favorites More

Les chinoises et la pornographie

Un petit article que j’ai posté sur le portail, mais qui aurait aussi pu faire un bon sujet pour le blog, les actrices chinoises du porno qui sont de plus en plus présentes dans les grandes productions (et même les courts métrages) de films X aux USA et dans le monde en général.

Est-ce compatible avec la culture et la timidité (ou la “face”) traditionnelle des chinoises ? A première vue, à voir les récents meurtres de stars du X chinoises, il y a toujours un blocage à ce niveau…

Lien vers l’article : meurtre de femmes chinoises dans le milieu de la pornographie aux USA

Twitter Delicious Facebook Digg Stumbleupon Favorites More

Juste une autre boîte de Pandore, le film du moment

Just another pandora's boxAlors, quand j’ai vu le générique de début de ce film Just another Pandora’s box, j’ai tout de suite compris que je serais plié de rire tout du long, observez bien la liste des acteurs qui… ne jouent pas dans le film. Un faux espoir qui m’a bien amusé, c’est malin. Ce qui ne veut pas dire que ce film n’est pas bourré d’acteurs chinois connus mondialement, et c’est peu dire, car ils font foison !

Ce film, avec une trame sur fond de romance qui peut être vue comme mal travaillée par certains, est une parodie de divers films (ça va mettre votre culture cinématographique chinoise à l’épreuve), entre anciens films cultes des années 90 et les dernières superproductions, on retrouve par exemple des clin d’oeils à Voyage vers l’Occident, Kung Fu, Red Cliff, Kung Fu Panda, Titanic, La rose Noire.

Certains acteurs parodient eux même leurs rôles, et les gags sont innombrables, fous rires garantis ! Bien sûr, il faut être adepte de ce genre d’humour et connaître les références, et si c’est votre cas, alors vous pourrez même le regarder deux fois de suite et rire toujours autant. Un délice. Voir le trailer sur Youtube

Les acteurs célèbres du casting : Yuen Chiu, Yuen Wah, Lam Tse Chung, Wong Cho Lam, Ada Choi, Anthena Chu, Kenny Bee, Sandra Ng, Gillian Chung, Eric Tsang, Yuen Biao, Alex Fong et  Xu Jiao

Si vous avez aimé, avez vous vu le film “72 tenants of prosperity” ?

Twitter Delicious Facebook Digg Stumbleupon Favorites More

Les mauvaises manières en Chine

Cracher c'est mal !Les chinois ont la réputation d’avoir de mauvaises manières, telles que :

- les crachats à tout va autant en extérieur qu’en intérieur (prenons par exemple les cyber cafés, pour citer une expérience vécue)

- le fait de faire plus de bruit qu’il n’en faut (cf. le ringard, de Franck Dubosc), et surtout de magnifiques “slurps” en mangeant des nouilles

- ne pas respecter les files d’attentes (ça c’est agaçant, je vous jure)

- le fait d’uriner en public (mais bon, ça j’en vois souvent en France aussi)

Et j’en passe un bon nombre…

Eh bien saviez vous que ce ne fut pas toujours le cas, et qu’en Chine, a l’époque des grands empereurs, le pays était réputé pour ses mœurs et autres goûts raffinés ?

A cette époque, l’on avertissait les touristes étrangers qu’il était mal vu d’avoir un comportement grossier, de se promener en pyjama, de jeter ses détritus sur le sol, et de parler trop fort !

Un petit rappel historique très étrange, que je vous invite à découvrir ici : bad manners in China (en anglais dans le texte), insolite !

Twitter Delicious Facebook Digg Stumbleupon Favorites More

Le film de Kung Fu chinois par excellence

Film chinois kung fuAujourd’hui, j’ai mal à la tête. Et ce n’est pas parce que j’ai fait la fiesta du samedi soir (que je ne fais que très rarement d’ailleurs), ni parce que je me suis levé du mauvais pied (très rare aussi), non, rien de tout cela.

C’est parce qu’aujourd’hui j’ai mis mon chinois à l’épreuve, et pas avec un film historique (voir la légende de mulan 花木兰, que j’ai pu voir dernièrement, et qui tue tout!) ni avec une série bidon, mais avec un film typique de Kung Fu chinois : 风云2.

Eh bien, j’ai du regarder le début deux fois pour comprendre les tenants et les aboutissants de cette petite gueguerre entre maitres de Kung Fu. C’était pas facile à saisir.

C’est cependant un film très bien travaillé, vous pouvez le regarder sur le lien donné ci-dessus avec Qvod player (en streaming). Si vous avez un grand écran, du son avec des bonnes basses, vous serez éblouis par les effets spéciaux ! J’aurais bien aimé le voir sur l’IMAX de Shanghai

Et même si au début j’ai eu du mal à me mettre dans le film, j’ai adoré ! A voir absolument (au niveau culturel, c’est intéressant aussi, car le dernier film 风云 datait de la fin des années 1990!). L’histoire est extraite d’un manga, ça intéressera certainement un bon nombre d’entre vous.

Twitter Delicious Facebook Digg Stumbleupon Favorites More

17 août, jour de l’indépendance en Indonésie

Corée, Inde, et c’est au tour de l’Indonésie de fêter son indépendance en ce 17 août, jour de fête férié en Indonésie

L’Indonésie ou République d’Indonésie (Republik Indonesia) est née en 1945 avec l’indépendance des Indes orientales néerlandaises. C’est le plus grand État archipel et le quatrième État le plus peuplé au monde

Et pour garder la bonne habitude, une petite photo de la fête nationale en Indonésie :

indonésie fête nationale

Twitter Delicious Facebook Digg Stumbleupon Favorites More

Le jour de la mer, jour ferié au Japon

Lundi 20 juillet, le jour où je suis tombé par hasard sur ce jour ferié sur un calendrier du Web : le jour de la mer. Un clic plus tard, j’apprends que le jour de la mer  est effectivement un jour non travaillé au Japon, jour de fête qui plus est.

Ce jour si particulier est dédié… à la mer (on s’en serait douté), mais pour mettre la mer à l’honneur, on sort… des bâteaux !! Et pas seulement des navettes de guerre, mais aussi de vieux bâtiments qui ferront le bonheur des yeux curieux et autres amateurs !

C’est un fameux trois mats fin comme un oiseau, hisséo ! Voila ce que donne la fête nationale de la mer au Japon :

Japan Marine Day

A noter : le jour de la mer se dit “umi no hi”, voila un mot de plus dans ma petite page de vocabulaire japonais (je vais pas aller loin, mais mieux vaut ça que rien)

La question culturelle se pose ici : pourquoi faire un jour dédié à la mer, pourquoi tant d’hommages? On a vite compris quand on se rapelle les violents typhons qui font fureur en cette saison…

A noter aussi, “umi no hi” peut aussi se traduire le “jour de l’océan”, ou “jour de la marine”. Il a été instauré pour la première fois en 1995 et est toujours célébré le 3ème lundi du mois de juillet. C’est l’occasion pour beaucoup de japonais d’en profiter pour passer un week-end à la mer ;)

Twitter Delicious Facebook Digg Stumbleupon Favorites More
blog chine - chine - voyage en chine - shanghai - blog de chine - voyage shanghai - la chine - blog en chine - voyage chine